我在西班牙嘗試親吻禮
巴黎情人
語文課上,老師要求每人寫四個單詞,並對這四個詞作出自己的詮釋,所寫單詞必須能夠概括你對西班牙的印象。我想了一會兒,寫下第一個詞:親吻。親吻,西班牙語“貝索”,我給它下定義道:該動作用來表示友好或愛意,需要兩張嘴或更多的嘴,在馬德里的公園十分常見,在我的國家則十分鮮見。
其實在中國,貝索也已司空見慣。國產電視劇和電影里大凡少不了親吻的鏡頭,縱是走在街頭巷尾,也可常常撞見正在親吻的小情侶。但是,別以為古裝戲里多了幾個接吻鏡頭就表示“貝索”在中國已歷史久遠,事實恰恰相反,無論數量還是質量,中國的“貝索”距離世界水平都還有一段不小的差距。
話說回來,中國人講含蓄,這方面無需跟西方人相比,自然也無需奮起直追,迎頭趕超。含蓄挺好,但某些國度的人卻完全不懂。在西班牙求學期間,最令我大開眼界的就是親吻了,要說像西班牙人這樣吻出真我風采,吻出奧運精神的,整個歐羅巴國家中還真數不出幾個。
來西班牙接觸的第一批西班牙人是我的老師。幾位老師與我和其他新來的中國學生一一握手,同時面帶微笑地作自我介紹,因為他們知道中國人見了面行握手禮。而看見美女老師親吻比我早來數月的中國學生時,我知道入鄉隨俗是遲早的事了。
第一次按西人的風俗行吻颊禮是在我住的學生公寓里,確切地說,那一次是被人行禮的。那天我到一個西班牙學生的房間玩,門一開,就被一個不認識的女孩親了兩下,親完後她才自我介紹叫艾瑪。
老師們知道中國人不習慣被人親,更不習慣親別人,所以相處了三個星期還未與我們行過吻颊禮,但公寓里的西班牙學生卻沒有這一認知,於是乎我有機會得以練習一下了。不就是右臉親一下再左臉親一下嗎?還用得着練習?錯了,殊不知西人那熟練的吻颊功是打懂事起就開始練的。這禮節看着簡單,做起來卻不易,最初幾次,我不是吻了個空就是吻到人家的頭發上,總結起來是距離沒有掌握好。
習慣行吻颊禮之後,倒發覺這一西洋禮節也很好,人與人的距離在第一次接觸時就被拉近了,雙方心里所感受到的那份友好真的不是握手所能夠傳達的。也許有人要說但是握手比親臉衛生,確實,西人每人每天臉上多少都會沾着點別人的口水,但是西人並不介意,照樣親得既起勁又到位,不僅不介意口水,連油水也能接受。有好幾次,我在公寓的餐廳里吃飯,西人過來要與我行吻颊禮,就這樣,一張油嘴貼到了別人的臉蛋上。
我參與過的場面最宏大的一次吻颊禮是在暑假過後開學的第一天。我們26個學生和8位老師在教學樓里再次相聚,每位老師把26個學生一一親過來,此外,老師之間還要互相親吻一番。也就是說,每位老師每人要親33次,計算一下,十分種內共產生了264個吻!只看老師們樂此不疲,吻得熱火朝天,想必沒有個十年八載,這等功夫絕對無法練就。
一年之中,我的最高紀錄是一天親了22次。可盡管我已學會如何行這禮節,行禮的意識還遠遠不如西人。意識這東西是扎根於傳統和環境的。實際上西人想親吻別人的時候根本不分場合,完全隨心所欲,而一個外國人則一定要受之坦然。
意識跟不上還表現在不夠主動,尤其是在對方是異性的情況下。試想一個中國女孩若是熱情主動地去親吻外國男子,國人會作何感想?男孩子在與我行吻颊禮之前會先把右臉湊上來,而我通常需要兩秒鐘的反應時間。老師說,我們應當主動行吻颊禮,因為西人看你是東方人,出於尊重會等待你先作出反應。
西班牙人行吻颊禮最講究的是聲音響亮,親吻時發出的聲音越響表明感情越真摯。另外激動的時候,男性之間也會互吻,而女性之間在表達親密時也常常輕觸對方嘴唇。在這一文化中正常的現象到了另一文化中很可能是不正常的,這種表達友情的方式若是出現在中國就肯定要被當作同性戀了。看來人們對同性戀的界定還是不可避免地要受到文化的影響。
在一個東方人眼里。"貝索"在西班牙已到了漫天漫地,泛濫成災的地步,但身在其中的西人卻不自知。接吻雖不算禮節,但和吻颊同樣常見。第一次在捷運里看到幾對男女在投入地接吻,人家倒是旁若無人,我卻覺得極不自在。對此情景習以為常後,我又替人家着急起來:再不住嘴要錯過站啦!乘捷運是件無聊的事,用熱吻來打發時間是個好辦法。
這條歪理還可以用來解釋為何西式長吻多出現在車站和公共汽車上。等車無聊,坐車也無聊,怎麼辦呢?那就吻唄。最可怕的是乘公共汽車,從馬德里到我住的學生公寓需要45分鐘車程。有一次我前面坐了一對中學生小情侶,他倆從起點站一直吻到終點站。直直地看着人家實在不好,我只有拿出一本書來轉移視線。
西班牙人熱愛接吻,也熱愛跳舞,這兩者被生性浪漫的西人結合得十分完美。每一場舞會進行到後半程一定會變成接吻大賽,這是我在參加了幾次舞會後找出的規律。
西班牙的舞會都是通宵的,到了凌晨3點,跳累了的男男女女紛紛捉對親吻起來,第一次見此奇觀,我還颇覺新鮮有趣。但在第二次舞會上,看到眾青年皆在忙着親吻,唯有我獨坐一角,無所事事,便倒頭呼呼睡去,一覺醒來,發現還有不知疲倦者在伴着輕柔的音樂相擁而吻。此時,天已微亮。
語文課上,老師要求每人寫四個單詞,並對這四個詞作出自己的詮釋,所寫單詞必須能夠概括你對西班牙的印象。我想了一會兒,寫下第一個詞:親吻。親吻,西班牙語“貝索”,我給它下定義道:該動作用來表示友好或愛意,需要兩張嘴或更多的嘴,在馬德里的公園十分常見,在我的國家則十分鮮見。
其實在中國,貝索也已司空見慣。國產電視劇和電影里大凡少不了親吻的鏡頭,縱是走在街頭巷尾,也可常常撞見正在親吻的小情侶。但是,別以為古裝戲里多了幾個接吻鏡頭就表示“貝索”在中國已歷史久遠,事實恰恰相反,無論數量還是質量,中國的“貝索”距離世界水平都還有一段不小的差距。
話說回來,中國人講含蓄,這方面無需跟西方人相比,自然也無需奮起直追,迎頭趕超。含蓄挺好,但某些國度的人卻完全不懂。在西班牙求學期間,最令我大開眼界的就是親吻了,要說像西班牙人這樣吻出真我風采,吻出奧運精神的,整個歐羅巴國家中還真數不出幾個。
來西班牙接觸的第一批西班牙人是我的老師。幾位老師與我和其他新來的中國學生一一握手,同時面帶微笑地作自我介紹,因為他們知道中國人見了面行握手禮。而看見美女老師親吻比我早來數月的中國學生時,我知道入鄉隨俗是遲早的事了。
第一次按西人的風俗行吻颊禮是在我住的學生公寓里,確切地說,那一次是被人行禮的。那天我到一個西班牙學生的房間玩,門一開,就被一個不認識的女孩親了兩下,親完後她才自我介紹叫艾瑪。
老師們知道中國人不習慣被人親,更不習慣親別人,所以相處了三個星期還未與我們行過吻颊禮,但公寓里的西班牙學生卻沒有這一認知,於是乎我有機會得以練習一下了。不就是右臉親一下再左臉親一下嗎?還用得着練習?錯了,殊不知西人那熟練的吻颊功是打懂事起就開始練的。這禮節看着簡單,做起來卻不易,最初幾次,我不是吻了個空就是吻到人家的頭發上,總結起來是距離沒有掌握好。
習慣行吻颊禮之後,倒發覺這一西洋禮節也很好,人與人的距離在第一次接觸時就被拉近了,雙方心里所感受到的那份友好真的不是握手所能夠傳達的。也許有人要說但是握手比親臉衛生,確實,西人每人每天臉上多少都會沾着點別人的口水,但是西人並不介意,照樣親得既起勁又到位,不僅不介意口水,連油水也能接受。有好幾次,我在公寓的餐廳里吃飯,西人過來要與我行吻颊禮,就這樣,一張油嘴貼到了別人的臉蛋上。
我參與過的場面最宏大的一次吻颊禮是在暑假過後開學的第一天。我們26個學生和8位老師在教學樓里再次相聚,每位老師把26個學生一一親過來,此外,老師之間還要互相親吻一番。也就是說,每位老師每人要親33次,計算一下,十分種內共產生了264個吻!只看老師們樂此不疲,吻得熱火朝天,想必沒有個十年八載,這等功夫絕對無法練就。
一年之中,我的最高紀錄是一天親了22次。可盡管我已學會如何行這禮節,行禮的意識還遠遠不如西人。意識這東西是扎根於傳統和環境的。實際上西人想親吻別人的時候根本不分場合,完全隨心所欲,而一個外國人則一定要受之坦然。
意識跟不上還表現在不夠主動,尤其是在對方是異性的情況下。試想一個中國女孩若是熱情主動地去親吻外國男子,國人會作何感想?男孩子在與我行吻颊禮之前會先把右臉湊上來,而我通常需要兩秒鐘的反應時間。老師說,我們應當主動行吻颊禮,因為西人看你是東方人,出於尊重會等待你先作出反應。
西班牙人行吻颊禮最講究的是聲音響亮,親吻時發出的聲音越響表明感情越真摯。另外激動的時候,男性之間也會互吻,而女性之間在表達親密時也常常輕觸對方嘴唇。在這一文化中正常的現象到了另一文化中很可能是不正常的,這種表達友情的方式若是出現在中國就肯定要被當作同性戀了。看來人們對同性戀的界定還是不可避免地要受到文化的影響。
在一個東方人眼里。"貝索"在西班牙已到了漫天漫地,泛濫成災的地步,但身在其中的西人卻不自知。接吻雖不算禮節,但和吻颊同樣常見。第一次在捷運里看到幾對男女在投入地接吻,人家倒是旁若無人,我卻覺得極不自在。對此情景習以為常後,我又替人家着急起來:再不住嘴要錯過站啦!乘捷運是件無聊的事,用熱吻來打發時間是個好辦法。
這條歪理還可以用來解釋為何西式長吻多出現在車站和公共汽車上。等車無聊,坐車也無聊,怎麼辦呢?那就吻唄。最可怕的是乘公共汽車,從馬德里到我住的學生公寓需要45分鐘車程。有一次我前面坐了一對中學生小情侶,他倆從起點站一直吻到終點站。直直地看着人家實在不好,我只有拿出一本書來轉移視線。
西班牙人熱愛接吻,也熱愛跳舞,這兩者被生性浪漫的西人結合得十分完美。每一場舞會進行到後半程一定會變成接吻大賽,這是我在參加了幾次舞會後找出的規律。
西班牙的舞會都是通宵的,到了凌晨3點,跳累了的男男女女紛紛捉對親吻起來,第一次見此奇觀,我還颇覺新鮮有趣。但在第二次舞會上,看到眾青年皆在忙着親吻,唯有我獨坐一角,無所事事,便倒頭呼呼睡去,一覺醒來,發現還有不知疲倦者在伴着輕柔的音樂相擁而吻。此時,天已微亮。


